Traduzione del casellario, carichi pendenti e penale
La traduzione del certificato del Casellario e del Certificato Penale è richiesta spesso per lavoro, per adozioni internazionali o studio all’estero, ma anche per ottenere la cittadinanza o per motivi di immigrazione in un Paese straniero.
A Traduzionispagnolo.com traduciamo con valore ufficiale il certificato di carichi pendenti, il certificato generale del casellario giudiziale e il certificato penale (noto come “fedina penale“), qualunque sia l’uso che tu debba farne.
Quando la traduzione del certificato del casellario deve essere utilizzata all’estero, è importante comunicare all’ufficio del casellario, al momento di far richiesta del certificato (e sempre PRIMA di procedere con la traduzione giurata), in che Paese deve essere presentato, perché a seconda del Paese può essere necessaria anche la legalizzazione o la Apostilla sull’originale.
Il nostro studio di traduzioni è specializzato in questo tipo di certificati, per cui non esitare a rivolgerti a noi per la traduzione in spagnolo del certificato del casellario o di carichi pendenti. Ti garantiamo un servizio accurato, madrelingua e altamente professionale.
Legalizzazione prima e dopo la traduzione del certificato el casellario in spagnolo
Alcuni casi frequenti in cui deve essere utilizzata una traduzione giurata del certificato generale del casellario o del certificato penale:
Traduzione del certificato penale rilasciato in ARGENTINA
L’originale del certificato penale deve recare il timbro dell’Apostille dell’Aja prima di arrivare in Italia. Una volta apostillato in Argentina, in Italia possiamo fare una traduzione asseverata. In questo caso, la traduzione del certificato del casellario sarà da spagnolo a italiano e non necessita di ulteriori legalizzazioni.
Traduzione del certificato del casellario, penale o di carichi pendenti rilasciato in ITALIA
Il documento originale deve recare il timbro dell’Apostilla sul retro se il Paese estero di destinazione è un Paese membro della Convenzione dell’Aja del 1961. Se invece il Paese in cui deve essere utilizzato il certificato tradotto con asseverazione non fa parte dell’Aja, il timbro che corrisponde è quello di Legalizzazione (sempre a cura della Procura della Repubblica).
Traduzione del certificato penale rilasciato in CUBA
Traduzione del certificato di carichi pendenti PER CUBA
Traduzione del certificato di penali per la SPAGNA
Validità del casellario giudiziale e carichi pendenti
Hanno una scadenza questi certificati? I certificati del casellario hanno una validità di 3 mesi dalla data di rilascio. Superato tale termine, dovrà esserne richiesto uno nuovo. La traduzione invece non ha alcuna scadenza. Tuttavia, decorso il periodo di validità del certificato del casellario, essendo la traduzione graffettata al certificato originale, decade necessariamente anche questa una volta superati i 3 mesi di validità.
A Traduzionispagnolo.com siamo traduttori dei Tribunali e possiamo aiutarti. Chiamaci senza impegno: +39 335319762
15% SCONTO
Traduzione del casellario a Milano, Roma, Padova, Cagliari…
15% SCONTO
Contattaci
Prato della Valle, 105 35123 Padova (Italia)
Hai bisogno di tradurre il certificato penale e casellario?
©Traduzionispagnolo.com® è un marchio di Giuritrad SAS di María José Iglesias Pérez & C. | P.IVA/VAT: IT05944420285 | privacy policy